疫情用日语/疫情期间用日语怎么说
中日有声双语|“倒春寒 ”日语怎么说?
〖壹〗、寒の戻り(かんのもどり)在日本的季语词典中 ,“寒の戻り”的定义是“春季时,寒潮卷土重来”,也就是我们常说的“倒春寒 ” 。例如新闻报道“长假的最后一天天气温暖 ,要注意立春后的‘倒春寒’”,原文为“连休最终日は穏やか 明けの‘寒の戻り’に注意” 。

疫情期间,出现了哪些高频日语?
疫情期间出现的高频日语词汇如下:不要不急の外出自粛:指非紧急 、非必要的外出自我克制。在2月的专家小组第一次会议上,紧急事态宣言时 ,还有黄金周的时候,这一呼吁不时发出 。社会的距离(ソーシャル?ディスタンス):社交距离,最初是一个社会学术语 ,指个人或群体之间的亲密程度。

“聚集性疫情 ”日语是新型コロナのクラスター(しんがたコロナのクラスター)。“クラスター”是外来语,来自英语的“cluster”,表示“群、簇 ” 。

利用碎片时间,实现自我提升疫情期间 ,许多人被困家中,时间分配两极分化:有人消磨时间,有人则利用这段时间学习。学习日语不仅能充实生活 ,还能培养自律习惯。例如,每天固定学习两小时,通过系统学习掌握基础语法和词汇 ,逐步提升语言能力 。
即使由于疫情考不出日语成绩,仍然可以申请日本留学,可通过申请放宽语言限制的大学、日本语言学校 、SGU英文授课项目等方式实现留学计划。
社会背景:两起案件均发生在疫情期间 ,反映出部分留学生因经济压力陷入困境。疫情导致兼职机会减少,部分留学生可能因学费或生活费短缺而选取非法手段牟利。警方提醒:日本警方呼吁留学生合理安排学习生活,避免因短期利益断送前程 ,同时提高警惕防止落入诈骗陷阱 。
违反疫情期间隔离要求 不遵守隔离规范:要严格按照隔离要求执行隔离规范。如果要求固定地点隔离,就必须在指定地点进行隔离;若要求隔离期间不能乘坐公共交通工具,就应尽量少出门,出门可选取步行(如坐“11路”调侃说法) ,也可以多点点外卖,多使用日语界面的app,或者自己做饭 ,在隔离期间锻炼厨艺。
中日有声双语|“聚集性疫情”日语怎么说?
〖壹〗、“聚集性疫情 ”日语是新型コロナのクラスター(しんがたコロナのクラスター) 。“クラスター”是外来语,来自英语的“cluster”,表示“群、簇 ”。
〖贰〗 、出入公共场所坚持扫码 ,继续加强个人健康防护,保持安全社交距离,规范佩戴口罩(尤其是在乘坐公共交通工具和在密闭公共场所活动时)、勤洗手、常通风 、不扎堆、不聚集 ,倡导健康的生活方式,非必要不开展聚集性活动。安全接收快递 。

中日有声双语|上海“解封”日语怎么说?
上海“解封 ”在日语中有多种表达,具体如下:疫情中解除封控管理的情况ロックダウンを解除する(罗马音:rokkudaun o kaijo suru):“ロックダウン”源自英语“lockdown” ,指封锁、封控,“解除 ”是“かいじょ(kaijo)”,该词组直译为解除封锁,在疫情语境下就是解除封控管理。
上海“解封”日语表达有:ロックダウンを解除する、都市封锁を解除する 、制限解除。当然 ,我们也可以用“封锁を解く ” 。“解封”在中文中的释义,对应日语为“ロックダウンをかいじょする”、“としふうさをかいじょする”、“せいげんかいじょ ”。
クローズド?ループ(closed loop)该表述直接对应英文“closed loop”,强调封闭循环管理的系统性特征。法新社(AFP)在报道北京冬奥会疫情防控时 ,明确使用「クローズド?ループ管理」来描述中方通过封闭式管理控制疫情扩散的措施,并指出其规模和严格程度史无前例 。
“滞留”在日语中有以下几种常见表达:足止め(あしどめ)可以用于表示人停留在原地不动 、无法外出的状态,还可表达“由于突发事态无法从某个地点离开的状态 ”。
“クラスター”是外来语 ,来自英语的“cluster”,表示“群、簇 ”。在日语中,当描述在某一时间或某一区域内 ,新型冠状病毒(COVID-19)等疾病的患病和感染发生率异常高的群体时,就可以使用“新型コロナのクラスター”来表示“聚集性疫情”。
“退烧、止咳 、抗病毒药物 ”的日语表达如下:退烧:解热(げねつ)在相关语境中,如“入手が困难なのは一部の解热镇痛薬や…”(难以获取的药品有一部分退烧止痛药等 ) ,“解热”就是表达退烧含义,常与“镇痛 ”(镇痛)组合成“解热镇痛薬”(退烧止痛药) 。
发表评论